Hiểu được khó khăn đó, Bộ Tài chính đã ban hành bản dịch chính thức các chuẩn mực IFRS vào năm 2021. Đây là một bước đi quan trọng nhằm hỗ trợ nhân sự trong ngành dễ dàng nắm bắt nội dung và áp dụng các chuẩn mực quốc tế một cách hiệu quả hơn trong công việc. Bản dịch được công bố và chỉnh sửa qua 4 đợt sửa đổi kể từ khi ra mắt. Để giúp học viên tiết kiệm công sức, SAPP đã tổng hợp đầy bản dịch 37 chuẩn mực trong tài liệu dưới đây.
Trở Ngại Tiếng Anh Khi Học IFRS
Chuẩn mực Báo cáo Tài chính Quốc tế (IFRS) được soạn thảo hoàn toàn bằng tiếng Anh với nhiều thuật ngữ chuyên ngành. Do đó, nhân sự ngành Kế toán - Kiểm toán - Tài chính thường gặp nhiều rào cản ngoại ngữ khi học IFRS, ví dụ như:
Khó hiểu thuật ngữ chuyên môn:
IFRS chứa nhiều thuật ngữ phức tạp, thiếu bản dịch chất lượng dễ gây hiểu sai và áp dụng sai.
Tốn thời gian và công sức:
Tự dịch thuật ngữ hoặc tra cứu tài liệu tiếng Anh tốn thời gian, giảm hiệu quả học tập và làm việc.
Vượt Rào Cản Ngoại Ngữ
Cùng Bộ tài liệu "Bản dịch tiếng Việt các chuẩn mực IFRS"